Диакритический знак

Материал из свободной русской энциклопедии «Традиция»
Перейти к: навигация, поиск

Диакрити́ческие зна́ки (др.-греч. διακριτικός «служащий для различения»):

  • в типографике — элементы письменности, модифицирующие начертание знаков и обычно набирающиеся отдельно.

Иногда дополнительно требуют, чтобы диакритические знаки были меньшего размера, чем буквы.

Синонимические названия: акце́нты (более узкое по значению), диакри́тики (профессионально-жаргонное, ед. ч. диакри́тик, м. р., реже диакри́тика, ж. р.). Система диакритических знаков какой-либо письменности или текста называется диакри́тикой.

В некоторых случаях с одной буквой могут употребляться одновременно два, три или даже четыре диакритических знака: , , .

Огласовки в консонантных системах письма (например, в иврите, арабском и сирийском языках), по внешнему виду близкие к диакритическим знакам, по смыслу являются скорее особой разновидностью букв.

История[править]

Древнейшими диакритическими знаками были, вероятно, обозначения долготы и краткости в греческом, а также греческие же знаки ударения.

Классификация[править]

Диакритические знаки можно классифицировать различными способами.

1. По месту начертания: надстрочные, подстрочные, внутристрочные.

2. По способу начертания: свободно приставляемые к основному знаку или требующие изменить и его форму.

3. По фонетико-орфографическому значению (классификация неполная и категории не взаимоисключающие):

  • знаки, имеющие фонетическое значение (влияющие на произношение):
    • знаки, придающие букве новое звуковое значение, отличное от обычного алфавитного (например, чешские č, ř, ž);
    • знаки, уточняющие варианты произношения какого-либо звука (например, французские é, è, ê);
    • знаки, указывающие на то, что буква сохраняет свое стандартное значение в таком окружении, когда ее звучание должно меняться (например, французские же ë, ï);
    • просодические знаки (уточняющие количественные параметры звука: длительность, силу, высоту и т. п.):
      • знаки долготы и краткости гласных (например, древнегреческие ᾱ, ᾰ);
      • знаки музыкальных тонов (например, китайские ā, á, ǎ, à, a);
      • знаки ударения (например, греческие «острое», «тяжелое» и «облеченное» ударения: ά, ὰ, ᾶ);
  • знаки иероглифического значения (считаются диакритическими только с позиций типографики):
    • знаки, указывающие на сокращенное или условное написание (например, титла в церковнославянском);
    • знаки, указывающие на применение букв для других целей (те же титла в кириллической записи чисел).

4. По формальному статусу:

  • знаки, с помощью которых образуются новые буквы алфавита (в западной терминологии их иногда называют модификаторами, а не собственно диакритическими знаками);
  • знаки, сочетания букв с которыми не считается отдельной буквой (такие диакритические знаки обычно не влияют на порядок алфавитной сортировки).

5. По обязательности использования:

  • знаки, отсутствие которых делает текст орфографически неверным, а иногда и нечитаемым,
  • знаки, используемые только в особых обстоятельствах: в книгах для начального обучения чтению, в священных текстах, в редких словах с неоднозначным чтением и т. п.

При необходимости (например, в случае технических ограничений) диакритический знак может опускаться, иногда с вставкой или заменой букв слова.

Одинаково выглядящие диакритические знаки могут иметь разное значение, название и статус в различных языках и системах письма.

Отнесение того или иного элемента графической системы к диакритическим знакам в большой мере условно. Так, в современной русской письменности можно найти «диакритические знаки» разной бесспорности (от абсолютной до почти нулевой):

  • ударения — ставятся только в редких случаях и не образуют новых букв;
  • двоеточие над «ё» — образует новую букву, но обычно опускается;
  • краткая над «й» — образует новую букву и никогда не опускается;
  • над- и подчеркивание одинаково выглядящих при письме от руки букв т (m) и ш (ш);
  • буква «ь» как таковая (может рассматриваться как диакритический знак при предыдущей согласной);
  • палочка у «ы» и хвостик у «щ» — являются неотъемлемыми частями соответствующих букв, но могут быть восприняты как диакритические знаки при формальном анализе и сравнении букв алфавита.

Основные диакритические знаки[править]

Замечание. Сколько-нибудь устоявшихся русских названий для большинства диакритических знаков нет. В настоящее время конкурируют:

  • традиционная система филологического толка, в которой у одного (по форме) знака может быть много названий, употребляемых в зависимости от того, о каком языке идет речь: так, одно и о же надстрочное двоеточие применительно к немецкому языку будет названо «умляут» (в последнее время также «умлаут»), ко французскому — «трема», а к русскому — чаще всего просто «две точки»;
  • приблизительные описания формы («птичка», «крышечка», «крючок» и т. п.);
  • калька с английской компьютерной терминологии (прежде всего из Юникода), которая даже в оригинале достаточно условная, спорная и внутренне противоречивая.

Дополнительно усложняет ситуацию и тот факт, что два разных в одном языке знака в другом могут оказаться взаимозаменяемыми шрифтовыми вариантами.

Описание, код Пример Возможное использование

Неслитные надстрочные знаки

/-образный штрих над буквой
U+0301
á острое ударение: греч. и ц.-сл. оксия, лат. acutus (акут), франц. accent aigu, англ. acute; используется в греческом, романских, славянских и мн. др. языках
ń, ѓ черта (польск. kreska) в польском обозначает специфическое смягчение согласных, а над ó — произношение как [u]; то же смягчающее значение используется в лужицких, хорватском, македонском и нек. др. языках
á в чешском и венгерском — показатель долготы гласных
\-образный штрих над буквой
U+0300
à тяжелое ударение[1]: греч. и ц.-сл. вария, лат. gravis (гравис), франц. accent grave, англ. grave; используется в греческом (политоническая орфография), романских (прежде всего во французском), южнославянских и мн. др. языках
шапочка над буквой
(^-образная: U+0302,
круглая: U+0311,
ст.-сл. знак мягкости: U+0484,
над парой букв: U+0361)
â облеченное ударение[2]: греч. и ц.-сл. камора либо периспомени, лат. circumflexus (циркумфлекс), франц. accent circonflexe, англ. circumflex; используется в греческом (политоническая орфография), романских (прежде всего во французском), сербском, ц.-сл. и мн. др. языках; в классических языках шапочка обычно круглая или даже (в греческом) в форме тильды (см. ниже), во французском, иногда в сербском — заостренная
î в румынском языке острая шапочка над â и î означает их чтение как [ы]
ê, ŝ в некоторых системах латинской транслитерации кириллицы через ê может передаваться буква «э», а через ŝбуква «щ»
ж͡д в некоторых системах транскрипции круглая шапочка над группой букв обозначает их слитное произношение (аффрикату)
л̑ в старославянском круглая шапочка над согласной (иногда несколько смещенная вправо) означает ее мягкость
â в турецком шапочка над гласной означает мягкость предыдущего согласного (используется в заимствованиях из арабского)
надстрочное двоеточие
U+0308
ë знак раздельного чтения буквосочетаний: греч. diaeresis или dialytika, греч. и франц. trema (трема); используется в греческом, романских и нек. др. языках (иногда даже в английском)
ä умляут — знак немецкой и некоторых других германских письменностей, указывающий на изменившееся («смягчившееся») произношение некоторых гласных; заимствован также некоторыми другими языками (например, финским, венгерским, турецким и словацким)
ё двоеточие входит в состав русской (и белорусской) буквы «ё»
ї двоеточие входит в состав украинской буквы «ї» [йи]
ї, ѵ̈ в церковнославянском кендема, то есть две точки (либо два штриха // или \\, что было равнозначно), ставится над буквой i и ижицей (ѵ) в том случае, когда они читаются как [и] и не имеют на себе других надстрочных знаков (ударения или придыхания)
ӥ в фонетической транскрипции русского текста: изменение гласного, вызванное положением между мягкими согласными
// над буквой
U+030B
ő, ű «венгерский умляут»: ő и ű означают долгие варианты звуков, выражаемых буквами ö и ü
ѵ̋ в церковнославянском: шрифтовой вариант начертания ѵ̈
\\ над буквой
U+030F
и̏ в сербском: краткое нисходящее ударение
ѷ в церковнославянском: шрифтовой вариант начертания ѵ̈ (для ижицы самый распространенный, а вот ї чаще рисовали с точками или вертикальными штрихами)
надстрочный кружок
U+030A
å в некоторых скандинавских языках через å обозначается долгое [a], перешедшее в [o]; прописное Å — обозначение ангстремов
ů в чешском языке с помощью кружка (чешск. kroužek) через ů обозначается долгое [u:]
надстрочная точка
U+0307
i, j входит в состав строчных букв i и j большинства языков с латинской и некоторых с кириллической письменностью (при добавлении любого другого надстрочного знака точка обычно удаляется); в некоторых же языках (например, в турецком) различаются буква i с точкой (по-турецки читается как [и]) и без точки (читается как [ы]), причем это различие сохраняется и для прописных букв
ż шипящие согласные в старой чешской письменности, буква ż в нынешнем польском языке
ė в литовском языке
латинская транслитерация санскрита (через ṁ в разных системах могут изображаться как анунасика, так и анусвара, но последняя может быть и ṅ)
точка слева над буквой в фонетической транскрипции русского текста: изменение гласного, вызванное положением после мягкого согласного
точка справа над буквой
U+0358
в фонетической транскрипции русского текста: изменение гласного, вызванное положением перед мягким согласным
тильда над буквой
U+0303
ã в некоторых система транскрипции тильда (происходящая от надстрочных n и m) над гласными означает их носовое произношение; в этом значении она используется также и в португальском языке
ñ в испанском ñ — мягкое [нь]
в политонической греческой орфографии тильда — шрифтовой вариант круглой шапочки (см. выше про «облеченное ударение»)
черта над буквой
U+0304
ā основное значение (идущее от древнегреческого и латыни) — указание на долготу гласных (и слогообразующих согласных); иногда используется греческое название макрон
U-образный надстрочный знак
U+0306
ă основное значение (идущее от древнегреческого и латинского языков) — указание на краткость гласных; лат. brevis (бревис), англ. breve
й в славянских кириллицах означает неслоговой характер гласных и их переход в согласные; ц.-сл. и рус. название — краткая (c конца XIX века в словарях также кратка). Входит в состав букв й, ў (используется в белорусском языке) и нек. др. В современных кириллических шрифтах обычно изображается не так, как в греческих и латинских.
ӂ в молдавской кириллице советских времен буква «ӂ» означала аффрикату [дж]
ğ в турецком через ğ обозначается звук, близкий к украинскому г, а в некоторых диалектах доходящий до полного исчезновения
«птичка» над буквой
U+030C
ž, ě крючок (чешск. háček) — знак чешской письменности, отмечающий шипящие и мягкие согласные, а также сильно смягчающее произношение буквы ě (обычно соответствующее старому славянскому ятю); над некоторыми буквами может для красоты выглядеть как почти прилипший апостроф: Ľ, ď и т. п.; заимствован в некоторые другие письменности (в хорватской использовался в обеих значениях); используется в некоторых системах латинской транслитерации русской и других кириллиц. В английском компьютерном сленге с 1980-х годов для этого знака появилось название caron неясного происхождения (caret + macron?), которое впоследствии расползлось в другие языки и официальные документы (вроде стандарта Юникода).
(-образный знак
греч.: U+0314,
кир.: U+0485
ὡ, ῥ густое придыхание (часто соответствует начальному h- в интернационализмах): греч. и ц.-сл. дасия, лат. spiritus asper; использовалось в политонической греческой орфографии и в некоторых старых вариантах церковнославянского
)-образный знак
греч.: U+0313,
кир.: U+0486
ὀ, ὠ тонкое придыхание: греч. и ц.-сл. псили, ц.-сл. также звательце, лат. spiritus lenis; используется в политонической греческой орфографии и в церковнославянском (ничего не обозначает, ставится над начальной гласной слов)
хвостик сверху
U+0309
вьетнамский знак одного из музыкальных тонов (вьетн. dấu hỏi)
титло
U+0483
а҃ старо- и церковнославянский знак для указания сокращенных написаний слов и для буквенной записи чисел
апостроф[3] н' в некоторых системах фонетической транскрипции: знак мягкости согласных: любить = [л'уб'ит'] или [l'ub'it']

Неслитные подстрочные знаки

подстрочная точка
U+0323
различные системы транскрипции и транслитерации (семитских языков, языков Индии и др.); подстрочная точка может обозначать слогообразующие согласные (ṛ, ḷ), церебральные согласные (ḍ, ṭ, ṇ), те же анунасику с анусварой и др.
подстрочная запятая
U+0326
ț свистящие и шипящие в румынском языке (ș, ț)
подстрочный кружок
U+0325
в некоторых системах транскрипции (например, в реконструкции индоевропейского или праславянского языка) кружок под согласной обозначает ее слоговой характер
«чашка» под несколькими буквами
U+035C
t͜s в некоторых системах фонетической транскрипции знак  ͜ под буквосочетанием означает его слитное произношение
«шапочка» под буквой
U+032F
в некоторых системах фонетической транскрипции: неслоговой звук
подчеркивание
U+0331
в словарях может обозначать ударение
«птичка» под буквой
U+032C
в МФА — знак звонкости

Неслитные внутристрочные знаки

двоеточие после буквы a: в фонетической транскрипции — знак долготы звука (в МФА используется специальный знак «треугольного двоеточия»: [aː])
точка справа сверху после буквы в латинице для тайваньского диалекта

Слитные надстрочные знаки

рожок направо и вверх
U+031B
используется во вьетнамском языке

Слитные подстрочные знаки

седиль
U+0327
ç происходит из испанского языка (исп. cedilla [седи́льа] — «маленькое „z“»), но ныне там не используется; наиболее известно по употреблению во французском (франц. cédille [седи́й]), ставится под c в том случае, когда у этой буквы надо обозначить произношение [s] вместо [k]: façade [фасад]; используется также в некоторых других языках под разными буквами и с разным значением (так, в турецком буквы c, ç, s, ş обозначают соответственно звуки [дж], [ч], [с] и [ш]). В латышской письменности при строчной букве g седиль переворачивается и становится надстрочным знаком: ģ
c-образный хвостик
U+0328
ę происходит из средневековой латинской письменности, где знак ę был компактной заменой для лигатуры æ; оттуда заимствован польской письменностью и получил название ogonek [ого́нэк] = «хвостик»; в польском используется в буквах носовых гласных ą и ę. Из польского заимствован другими языками (в частности, литовским), применяется при различных буквах
хвостик как у ц или щ ҷ, ӌ использовался в 1930-е годы и позже при создании кириллических письменностей для различных языков СССР; обычно шел вправо и вниз, но иногда влево и вниз

Слитные внутристрочные знаки

горизонтальное перечеркивание
короткое: U+0335,
длинное: U+0336
đ
диагональное перечеркивание
короткое: U+0337,
длинное: U+0338
ø в датском и норвежском ø означает то же, что в немецком ö
ł ł — польское несмягченное [л], переходящее в неслоговое [у]; перечеркивание обычно наклонное, но в декоративных шрифтах может быть горизонтальным, в виде тильды и т. п.; при письме от руки вместо перечеркивания ставят тильду сверху
вертикальное перечеркивание
перечеркивание тильдой ɫ
Хвостики

Некоторые другие специфические диакритические знаки используются в МФА и в церковнославянской письменности.

Литература[править]

  • Истрин В. А. Развитие письма. М.: Изд-во АН СССР, 1961.
  • Истрин В. А. Возникновение и развитие письма. М.: Наука, 1965.

Примечания[править]

  1. Название «тупое ударение» — неверное.
  2. Название «облегченное ударение» — неверное.
  3. В церковнославянской письменности апострофом называется другое: сочетание придыхания с тяжелым ударением.

als:Diakritisches Zeichen

br:Sinoù diakritekeo:Diakrita signoht:Dyakritik ia:Signo diacriticlt:Diakritiniai ženklainn:Aksentteiknwa:Diyacritikezh-min-nan:Phiat-im hû-hō