Старославянская азбука

Материал из свободной русской энциклопедии «Традиция»
Перейти к: навигация, поиск
[1]
[2]
УДК 80
УДК 23
УДК 95

Старославя́нская а́збука и/или старославя́нский алфави́т — условная знаковая система письменности славян в период окончания раннего средневековья и начала последующих времён, использовавшаяся для передачи мысли, фонем речи и иной другой информации при помощи нанесения текстов на каком-либо из носителей такой информации — будь то пергамент или бумага, утварь или орудия труда, боевое оружие и тому подобные предметы и сопутствующие жизнедеятельности человека материалы.[3]

Историческая справка[править]

Уровень грамотности на Руси XI—XII веков был довольно высок: грамотны были даже простые люди. Об уровне грамотности того времени можно судить по берестяным грамотам, найденным археологами в Новгороде. Это были личные переписки, договора, письма господ своим слугам, и — даже, бытовая и любовная переписка простого народа.

Согласно легенде, предполагается и выдвигается теория, что возникновение славянской письменности берет своё начало в IX веке: моравский князь — Ростислав, попросил Византийского — императора Михаила III, перевести греческие христианские богослужебные книги на славянский язык; Михаил III поручил сие тяжкое задание греческим монахам Кириллу и Мефодию, и, именно они составили первую славянскую азбуку. Вначале была составлена глаголица, а затем кириллица, которая оказалась значительно проще глаголицы по начертанию букв при скорописи, и — в последующем, получив широкое распространение — вытеснив глаголицу. Греческий алфавит в славянской озвучке оказался удобным для проведения служений греческими пресвитерами.

[4]
[5]

Утверждение об отсутствии письменности на Руси основано на единственном документе черноризца Храбра под наименованием «Сказании о письменах», найденного в Болгарии.[6] В современности имеется 73 списка со свитка, причём — в различных копиях совершенно различные версии ключевых фраз, образованных от погрешностей перевода или возможных ошибок древних переписчиков. В одном варианте сказания «славяне до Кирилла не имели книг», но в другом — «букв», однако автор во всех случаях указывает, что «писали они чертами и резами».[7] Арабские путешественники, посещавшие Русь в VIII веке, — до Рюрика и тем более до Кирилла, — описали похороны одного из русских князей: «После похорон воины его что-то написали на белом дереве (берёзе) в честь князя, а затем, сев на коней, удалились».

Существует мнение — о чём косвенно замечал и монах Кирилл, что русские и славяне — ранее, писали чертами и резами, имея свои собственные священные книги — по которым греки изучали русско-славянские диалекты и заимствовали некоторые символы.[8][9]

В «Житии Кирилла», известном Русской православной церкви, можно прочесть: «В городе Корсуне[10] Кирилл встретил русина, у которого были с собой книги — написанные русскими письменами». Кирилл (у которого славянкой была мать) достал какие-то свои письма и с их помощью стал читать те самые, книги русина. Причём это были не тонкие книжки. Это были, как утверждается в том же «Житии Кирилла», переведённые на русский «Псалтырь» и «Евангелие». Свидетельств о том, что своя азбука на Руси была задолго до Кирилла, есть множество.[11] Сообщал о том же и М. Ломоносов, который приводил в доказательство свидетельства папы Римского VIII, — современника Кирилла, — в которых утверждается, что Кирилл эти письмена не изобрёл, а открыл вновь.[12]

Klassen.jpg

Греки и римляне заимствовали всё своё образование и учились грамотности у славян. Что все древние племена славян имели свои рунические письмена, есть уже теперь дело несомненное, осознанное даже и германцами, оспаривающими каждый шаг просвещения славянского. Только наши доморощенные скептики, кончавшие изучение истории ещё в школе, уверяют, что все руны должны быть скандинавскими. Но прочли ли эти великомудрые толковники хотя бы одну руническую надпись? Видели ль хотя бы одну? — это подлежит сомнению.

И сам Шлёцер — этот отвергатель всего возвышающего славян над другими народами, не смел не согласиться, вследствие свидетельства Геродота и других греческих писателей, что лишь скифские племена знали грамоту и что сами греки приняли алфавит от пеласгов — народа тоже скифского, или, что всё равно, славянорусского происхождения.

Из всего здесь выведенного явствует, что славяне имели грамоту не только прежде всех западных народов Европы, но и прежде Римлян и даже самих Греков и что исход просвещения был от Русов на запад, а не оттуда к нам.

— Е.И. Классен[13]

Volanski2.jpg
Volanski.jpg Volanski3.jpg

Исследователи старины оставляли доселе без внимания, что в древние времена славянское племя рассеяно было по всем частям старого света, следовательно, везде могло оставить памятники по себе.

Мы находим в древней истории это сильно разветвлённое семейство народов под разнообразнейшими наименованиями, смотря по тому, заимствованы ли были отдельные имена этих племён от имени их военначальников, или от местностей, ими занимаемых, или, наконец, имена эти исковерканы при переводе на другие языки; большей частью, обозначавшие под их общими именами Скифов и Сарматов.

Что славяне не уступали своим соседям в науках и искусствах, напротив того, опережали их, доказывает Геродот в 46 главе 4 книги, говоря, что, кроме Анахарсиса, он не знал ни одного великого мужа, который бы родом не был Скиф! Поэтому можно было бы со всей справедливостью предположить, что эти народы оставили по себе каменные (письменные) памятники, несмотря на то, что вероломные Греки и себялюбивые Римляне, не понимая их язык, называли их варварами…

Учёные претыкались на эти памятники и напрасно трудились до нашего времени, разбирая их надписи по алфавитам греческому и латинскому, и, видя непреложность таковых, напрасно искали ключи в еврейском языке, потому что таинственный этот ключ ко всем неразгаданным надписям находится только в славянском первобытном языке. Как далеко простиралось в древние времена жительство славян в Африке, пусть докажут славянские надписи на камнях Нумидии, Карфагена и Египта.

— Т. Воланский[14]

Быстрому освоению и принятию кириллицы сопутствовал акрофонический способ запоминания букв, который придумали «братья во Христе»: каждое слово фразы или стиха начинается с той же буквы, что и звучание условных начертательных символов азбуки. Подобный способ обучения был не нов и сопутствовал многим иным обучающим программам, как предшествующих, так и последующих времён. Таким образом, праславянская азбука представляет собой некое «Послание» монахов — в совокупности кодирующих фраз, — позволяющих каждому звуку языковой системы придать однозначное графическое соответствие, то есть букву. При этом, системы начертания букв — для передачи одной и той же звуковой системы, могут быть разными (кириллица/глаголица — для праславянского языка, или кириллица/латиница — для современного сербохорватского языка, а также известные из истории три равноправные системы средневекового грузинского письма и т. п.).[3]

[15]

Ввиду того, что отдельные согласные и гласные звучали несколько своеобразно, азбучные символы различных периодов имели и различное количество знаков (от менее 10-и, 21, 26, 27, 28, 32, 33, 43, 49, 52, 72, и более 100) — упрощаясь или усложняясь со временем смены власти и по желанию учителей или руководства.

Первые 5 букв русско-славянского письма выбросили Кирилл и Мефодий, по причине отсутствия соответствующих звуков в греческом языке, а для 4-х дали греческие наименования. Ярослав Мудрый ликвидировал ещё одну букву, оставив 43. Пётр I сократил русский алфавит до 38-и. Николай II — до 35-и. В рамках советской реформы Луначарского из алфавита были исключены буквы «ять», «фита» и «и десятеричное» (вместо них должны употребляться Е, Ф, И), а также — был исключён твёрдый знак (Ъ), в конце слова и частей сложных слов, который всё же сохранялся в качестве разделительного знака (Пример: «подъём, адъютант, сверхъестественное и т.п. слова»). До 1942 года официально считалось, что в русском алфавите 32 буквы, поскольку Ее и Ёё рассматривались как варианты одной и той же буквы. В современном диалекте русского языка на территории Украины не используются Ёё, Ъъ, Ыы, Ээ, но сохраняются Ґґ, Єє, Іі и Її. А в белорусском — не используются «и, щ, ъ», однако добавлены «i» и «ў». Иногда также считают имеющими статус букв диграфы «дж» и «дз».

Отличительные особенности древнего письма[править]

Нам известны две старославянские азбуки, одну из которых принято называть глаголицей, а другую — кириллицей.[16]

Кромѣ кириллицы существуетъ ещё другая старославянская азбука, носящая названіе глаголицы.[17]

Старославянская азбука и/или алфавит состоят из различных знаковых систем[18][19] и подразделяется на следующие виды:

  • «Руница» — старославянские и древнерусские руны;
    • Слоговое руническое письмо;[20]
    • Древнерусское руническое письмо;[21]
  • Древнерусское письмо (черты и резы) — письменная система древнерусского языка восточных славян в период примерно с VI по XIII‒XIV века — общий предок белорусского, русского и украинского языков (самоназвание — др.-русск. рѹсьскъ ѩꙁꙑкъ или др.-русск. рѹсьскꙑи ѩꙁꙑкъ);[22]
  • Глаголица Sound.png[23] (ⰳⰾⰰⰳⱁⰾⰹⱌⰰ) — не получившая дальнейшего развития;
    • Расширенная глаголица — имела дополнительные символы, как «» в слове холм, отражающие особенность звучания отдельных букв в словах и фразах;
[24]
[25]
  • Кириллица Sound.png[26] — ставшая основой всех современных письменностей восточных, северных и южных славян, а также — русских;
    • Старославянская кириллица — первая кириллическая азбука и букварь этой системы письма, состоящих из 46-ти буквенных символов и созданная предположительно в IX веке для записи старославянского языка;[27]
      • Кириллическая система счисления;[28]
    • Современная кириллица — распространилась во времени и пространстве с некоторыми национальными особенностями произношения и начертания букв;
    • Гражданский или петровский шрифт;
    • Климентовица — церковнославянское наименование азбуки, в честь Климента Охридского;
  • Церковнослаянское письмо — разновидность кириллической системы письма, используемой для перевода и составления библейских текстов;
    • Уставной или полууставный шрифт — шрифт, которым традиционно печатают церковные (православные) книги;
  • Буквица (уменьшительно-ласкательный вариант от слова буква) — заглавная буква какого-либо текста или абзаца книги, выделенная не только размером, но и цветом, сценическим узором и/или орнаментом;[29]
    • Буквица — изредко именовалась глаголица;
    • Буквица (босанчица) — разновидность средневековой боснийско-хорватской кириллицы;
    • «Древнеславянская буквица» (49 символов) — новодел конца XX начала XXI веков с искажением старославянской азбуки.[30]

Этимологические изыскания[править]

Рассматриваемое условно-научное и общепринятое обывательское наименование «старославянская азбука» происходит от сложносоставного слова в женском роде «старославянская», состоящее из двух русских и славянских лингвистических единиц «стар» (старь, старый, старое) + обобщающее наименование народа «славяне», записанного через суффикс «ск» и с объединяющим (обобщающим) звуком и буквой «О» между ними, в также сложносоставного «новообразованного» слова «азбука» — первоначально составленного от первых акрофонемичных наименований букв в отражении звуков речи «А» ( ед. аз /  мн. азы) и «Б» ( ед. бука /  мн. буки).[3][31]

Аудиовизуальный материал[править]


См. также[править]

Примечания и сноски[править]

  1. Башчанская (Бошканская) плита — один из древнейших известных памятников глаголицы, XI в.
  2. Азбука кириллицы: новгородская берестяная грамота № 591 (10251050 гг.) и её прорисовка.
  3. а б в Алексей Погребной-Александров (лат. Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff) «Новое русское слово, — со старыми заплатами: в форме не расширенного серийного издания „Занимательная этимология, и/или… — эти мол, логические размышления“, кои есть, в причин… но видимых изысканиях не токмо словесности русской и иноземноставшей, а и соседствующей с нашей — по городам и весям оным]», Москва — Франкфурт — Париж — Нью-Йорк 1979‒2015
  4. Страница из «Острожского букваря» Ивана Федорова (1578 год) с началом трактата «О письменах».
  5. Страница из древнейшего списка трактата «О письменах» (1348 год).
  6. Черноризец Храбр: О письменах (адаптация к современной русской словесности).
  7. Прѣжде ѹбо словѣне не имѣхѫ писменъ. нѫ чрътами и рѣзами чьтѣхѫ и гатаахѫ погани сѫще. кръстивше же сѧ. римьсками и гръчьскыми писмены. нѫждаахѫ сѧ словѣнскы рѣчь безъ устроениа…
  8. Читайте раздел о письменности в статье «Херуски», и также — рекомендуется обратить внимание на словарно-энциклопедические и пояснительные статьи: Саксы, Пеласги, Эсты, Этруски, Душа, Граф, Зыбь, Скит, Дом, Хор, Хором, Картошка, Картофель, Царь, Викинг / Викинги, Варяг / Варяги, Былина, Нога, Фамилия Штоппель, Погребной, Галиев, Возвратное слово и иные публикации — с учётом сносок и пояснений.
  9. Фаддей Воланский «Памятники письменности славян до Рождества Христова» // Тадеуш (Фаддей) Воланский (польск. Tadeusz Wolański; 17 октября 1785, Шавли (на Жмуди) — 16 февраля 1865, Рыньск).
  10. Сообщения о книгах из Карсуни содержатся в 23-х, как восточнославянских так и южнославянских, списках „Жития“.
  11. Екатерина II (Великая) в своих «Записках касательно русской истории» писала: «… славяне древнее Нестора письменность имели, да оные утрачены и ещё не отысканы и потому до нас не дошли. Славяне задолго до Рождества Христова письмо имели».
  12. Диплом папы Льва IV (в папском сане с 847-го по 855-й годы), написанн кириллицей до её «изобретения».
  13. Новые матерiалы для Древнѣйшей исторiи Славянъ вообще и Славяно-Руссовъ до Рюриковскаго времени въ особенности, съ легкимъ очеркомъ Исторiи Русовъ до Рождества Христова, -- изданiе Доктора Философiи и Магистра Изящныхъ Наукъ, Стат. Совѣтника Егора Классена. Москва. Въ Университетской Типографиi. 1854 год.
  14. Тадеуш Воланский «Письма о славянских древностях», издание 1846 года.
  15. Пример церковнославянского печатного текста «Евангелие от Луки» (ок. 12 в.).
  16. А. И. Изотов «Старославянский и церковнославянский языки (грамматика, упражнения, тексты)», Москва, Институт общего среднего образования, РАО — 2001 год.
  17. Филологические записки, Т. 48, 1908 год.
  18. Старославянский словарь (по рукописям X‒XI вв.) Ок. 10000 сл. / ред. Р. М. Цейтлин, ред. Р. Вечерка, ред. Э. Благова. — М. : Рус. яз., 1994 год.
  19. В. Н. Немченко «Первые славянские азбуки: из лекций по курсу старославянского языка : пособие для студентов-заочников» ГГУ, 1968 год.
  20. В. А. Чудинов «Загадки славянской письменности», М.: Вече, 2002 г. — 528 стр.
  21. В. А. Чудинов «Русские руны», М.: Альва первая, 2006 г. — 336 стр.
  22. Язык, на котором говорили предки русского народа, принято называть — древнерусским: после крещения Руси на её территории функционирует живой разговорный язык восточных славян; литературный письменный язык — старославянский.
  23. Пример звучания  
  24. Фрагмент русской верительной грамоты конца XVII века, адресованной киевскому воеводе Долгорукову и митрополиту Киевскому, Галича и всея Малые Россия — Варлааму Ясинскому, о выделении десятой части рыбного улова на Днепре близ Киева, метрополиту — подписанная Государями Царевичами Великими Князьями Иваном Алексеевичем и Петром Алексеевичем (Пётр I начал самостоятельное правление в 1689 году; 1690 год — посвящение митрополита Варлаама; 1696 год — смерть Ивана Алексеевича, с которым Пётр правил совместно).
  25. Таблица с древними символами Кириллического алфавита и акрофоническими наименованиями букв.
  26. Пример звучания  
  27. О существовании славянской письменности до Кирилла (Константина) и Мефодия ведутся научные споры: имеются лишь косвенные свидетельства, однако, однозначного мнения по этому поводу у науки до сих пор нет.
  28. Т. А. Иванова «Старославянский язык», 2-е издание, издательство С.-Петербургского уничерситета, 1998 год.
  29. Кое-где, впоследствии, была заменена словом «литера».
  30. В исторических документах и письменных источниках подобный вариант кириллицы не встречается: предполагается, что «древнеславянская буквица» была скомпилирована на основе различных древних памятников славянской письменности организаторами течения инглиизма или «Древнерусской инглиистической церкви православных староверов-инглингов»; впервые рассказывает о этой «буквице» Хиневич — в лекциях «Асгардского духовного училища» курса «Древнерусский язык».
  31. Русское слово, и… — азбука.