Болгарский язык
Болгарский язык Български език ˈbɤ̞ɫɡɐrski ɛˈzik
|
- Официальный язык:
- Болгария
Европейский союз
Украина
(региональный язык или язык меньшинства)
- Число носителей:
- 12 млн. чел.12000000 чел. <br />12000 тысчел. <br />
- Рейтинг:
- 86
- Категория:
- Языки Евразии
- Письмо:
- кириллица (болгарский алфавит)
- ISO1:
- bg
- ISO2:
- bul
- ISO3:
- bul
Болга́рский язы́к (болг. Български език) — язык болгар, относящийся к южной подгруппе славянской группы индоевропейской языковой семьи.
Болгарский язык — официальный язык Республики Болгария. На болгарском языке написана обширная художественная и научная литература. Общее количество говорящих на болгарском языке в мире — более 12 миллионов человек.
На письме болгарский язык использует кириллицу (болгарский алфавит), при этом, в отличие от русского языка, в нём отсутствуют буквы «Э», «Ы» и «Ё», а буква «Ъ» обозначает гласный звук [ɤ], близкий к безударному звуку в русском слове «табор». Буква Е по звучанию аналогична современной русской Э, а если требуется передать звук, аналогичный русской Ё после согласного (например, как в слове мёл), используется сочетание ЬО. Болгарское Щ произносится практически как старославянское — [шт].
В отличие от большинства славянских языков, в болгарском языке падежи почти исчезли, зато используются определённый, неопределённый[1] и так называемый «нулевой» артикль.
Болгарский алфавит[править | править код]
В болгарском алфавите 30 букв:
Аа Бб Вв Гг Дд Ее Жж Зз Ии Йй Кк Лл Мм Нн Оо Пп Рр Сс Тт Уу Фф Хх Цц Чч Шш Щщ Ъъ Ьь Юю Яя |
История[править | править код]
Болгарский язык относится к южной подгруппе славянских языков. В своём историческом развитии он прошёл четыре основных периода:
- предписьменный (до IX века),
- староболгарский (IX — XII века),
- среднеболгарский (XII — XVI века), и
- новоболгарский (XVI век — наши дни).
Староболгарский[править | править код]
Среднеболгарский[править | править код]
Новоболгарский[править | править код]
Фонетика[править | править код]
переднего ряда | заднего ряда | переднего ряда | заднего ряда | |
Верхний подъём | ||||
Средний подъём | ||||
Нижний подъём |
Губные | твёрдые | |||||||
мягкие | ||||||||
Переднеязычные зубные | твёрдые | |||||||
мягкие | ||||||||
Переднеязычные дёсенные | твёрдые | |||||||
Середнеязычные | мягкие | |||||||
Заднеязычные | твёрдые | |||||||
мягкие |
Сонанты «р», «л» (слогообразующие согласные), существовавшие в староболгарском языке, дали в современном болгарском сочетание сонорных «р», «л» и гласного «ъ». Корневой гласный «ъ» может менять своё местоположение и произноситься перед сонорным согласным или после него: аз държа (я держу), но дръж (держи!).
В результате реформы 1 февраля 1945 года буква ять была заменена «е» и «я», вследствие чего корневой согласный в таких словах может быть твёрдым (перед «е») или мягким (перед «я»): млѣко (молоко) перешло в мляко (ед.ч.), млека (мн.ч.), млечен (молочный), также хлѣбъ (хлеб) → хляб (ед.ч.), хлябове (мн.ч.), хлебен (хлебный).
Гласные звуки современного болгарского языка:
- а [а] — под ударением, в безударной позиции приближается к /Ъ/
- о [о] — и под ударением, и в безударной позиции; в безударной позиции возможно приближение к /у/
- у [у]
- ъ [ɤ] — неогубленный гласный заднего ряда средне-верхнего подъёма. «Средний» между /а/ и русским /ы/; похож на произношение в русском языке второй буквы «о» в безударной позиции: оку́рок. Этот гласный звук присутствует в татарском и эстонском языках. В татарском языке для написания используется литера «ы», а в эстонском языке буква «õ».
- е — похож на произношение русской буквы «э» в начале слова или после гласных: этот, поэт
- и [и]
- я [ja]; даже стоя перед согласными, всегда даёт сочетание звуков.
- ю [ју], [ʲу] — после согласных
Морфология[править | править код]
Числа[править | править код]
Грамматические числа в болгарском языке в основном такие же, как в русском — единственное и множественное, но у существительных мужского рода есть особая так называемая счётная («бро̀йна») форма. У существительных, имеющих такую форму, ударение никогда не падает на последний слог. Примеры: един стол (один стул), два сто̀ла (два стула), осемнадесет сто̀ла (восемнадцать стульев), много столове (много стульев); един кон (один конь), два ко̀ня (два коня́), двадесет ко̀ня (двадцать коней), няколко ко̀ня (несколько коней), много коне (много коней). Эта форма используется только для существительных, не обозначающих людей, например нельзя сказать *два министъра, а двама министри.
1 | един | една | едно | първи | първа | първо | първи |
изкл. - мн. ч. едни | |||||||
2 | два | втори | втора | второ | втори | ||
3 | три | трети | трета | трето | трети | ||
4 | четири | четвърти | четвърта | четвърто | четвърти | ||
5 | пет | пети | пета | пето | пети | ||
6 | шест | шести | шеста | шесто | шести | ||
7 | седем | седми | седма | седмо | седми | ||
8 | осем | осми | осма | осмо | осми | ||
9 | девет | девети | девета | девето | девети | ||
10 | десет | десети | десета | десето | десети | ||
11 | единадесет | единадесети | единадесета | единадесето | единаддесети | ||
12 | дванадесет | дванадесети | дванадесета | дванадесето | дванадесети | ||
13 | тринадесет | тринадесети | тринадесета | тринадесето | тринадесети | ||
14 | четиринадесет | четиринадесети | четиринадесета | четиринадесето | четиринадесети | ||
15 | петнадесет | петнадесети | петнадесета | петнадесето | петнадесети | ||
16 | шестнадесет | шестнадесети | шестнадесета | шестнадесето | шестнадесети | ||
17 | седемнадесет | седемнадесети | седемнадесета | седемнадесето | седемнадесети | ||
18 | осемнадесет | осемнадесети | осемнадесета | осемнадесето | осемнадесети | ||
19 | деветнадесет | деветнадесети | деветнадесета | деветнадесето | деветнадесети | ||
20 | двадесет | двадесети | двадесета | двадесето | двадесети | ||
21 | двадесет и един | двадесет и една | двадесет и едно | двадесет и първи | двадесет и първа | двадесет и първо | двадесет и първи |
22 | двадесет и два | двадесет и две | двадесет и втори | двадесет и втора | двадесет и второ | двадесет и втори | |
23 | двадесет и три | двадесет и трети | двадесет и трета | двадесет и трето | двадесет и трети | ||
24 | двадесет и четири | двадесет и четвърти | двадесет и четвърта | двадесет и четвърто | двадесет и четвърти | ||
25 | двадесет и пет | двадесет и пети | двадесет и пета | двадесет и пето | двадесет и пети | ||
26 | двадесет и шест | двадесет и шести | двадесет и шеста | двадесет и шесто | двадесет и шести | ||
27 | двадесет и седем | двадесет и седми | двадесет и седма | двадесет и седмо | двадесет и седми | ||
28 | двадесет и осем | двадесет и осми | двадесет и осма | двадесет и осмо | двадесет и осми | ||
29 | двадесет и девет | двадесет и девети | двадесет и девета | двадесет и девето | двадесет и девети | ||
30 | тридесет | тридесети | тридесета | тридесето | тридесети | ||
31 | тридесет и един | тридесет и една | тридесет и едно | тридесет и първи | тридесет и първа | тридесет и първо | тридесет и първи |
32 | тридесет и два | тридесет и две | тридесет и втори | тридесет и втора | тридесет и второ | тридесет и втори | |
33 | тридесет и три | тридесет и трети | тридесет и трета | тридесет и трето | тридесет и трети | ||
40 | четиридесет | четиридесети | четиридесета | четиридесето | четиридесети | ||
50 | петдесет | петдесети | петдесета | петдесето | петдесети | ||
60 | шестдесет | шестдесети | шестдесета | шестдесето | шестдесети | ||
70 | седемдесет | седемдесети | седемдесета | седемдесето | седемдесети | ||
80 | осемдесет | осемдесети | осемдесета | осемдесето | осемдесети | ||
90 | деветдесет | деветдесети | деветдесета | деветдесето | деветдесети | ||
100 | сто | стотен | стотна | стотно | стотни | ||
101 | сто и един | сто и една | сто и едно | сто и първи | сто и първа | сто и първо | сто и първи |
102 | сто и два | сто и две | сто и втори | сто и втора | сто и второ | сто и втори | |
103 | сто и три | сто и трети | сто и трета | сто и трето | сто и трети | ||
200 | двеста | двустотен | двустотна | двустотно | двустотни | ||
300 | триста | тристотен | тристотна | тристотно | тристотни | ||
400 | четиристотин | четиристотен | четиристотна | четиристотно | четиристотни | ||
500 | петстотин | петстотен | петстотна | петстотно | петстотни | ||
978 | деветстотин седемдесет и осем | деветстотин седемдесет и осми | деветстотин седемдесет и осма | деветстотин седемдесет и осмо | деветстотин седемдесет и осми | ||
1000 | хиляда | хиляден | хилядна | хилядно | хилядни | ||
1001 | хиляда и един | хиляда и една | хиляда и едно | хиляда и първи | хиляда и първа | хиляда и първо | хиляда и първи |
1101 | хиляда сто и един | хиляда сто и една | хиляда сто и едно | хиляда сто и първи | хиляда сто и първа | хиляда сто и първо | хиляда сто и първи |
2000 | две хиляди | двехиляден | двехилядна | двехилядно | двехилядни | ||
2156 | две хиляди сто петдесет и шест | двехиляди сто петдесет и шести | двехиляди сто петдесет и шеста | двехиляди сто петдесет и шесто | двехиляди сто петдесет и шести | ||
3000 | три хиляди | трихиляден | трихилядна | трихилядно | трихилядни | ||
4000 | четири хиляди | четирихиляден | четирихилядна | четирихилядно | четирихилядни | ||
5000 | пет хиляди | петхиляден | петхилядна | петхилядно | петхилядни | ||
10000 | десет хиляди | десетхиляден | десетхилядна | десетхилядно | десетхилядни | ||
19000 | деветнадесет хиляди | деветнадесетхиляден | деветнадесетхилядна | деветнадесетхилядно | деветнадесетхилядни | ||
163279 | сто шестдесет и три хиляди двеста седемдесет, и девет | сто шестдесет и три хиляди двеста седемдесет, и девети | сто шестдесет и три хиляди двеста седемдесет, и девета | сто шестдесет и три хиляди двеста седемдесет, и девето | сто шестдесет и три хиляди двеста седемдесет, и девети | ||
1000000 | един милион | милионен | милионна | милионно | милионни | ||
2000000 | два милиона | двумилионен | двумилионна | двумилионно | двумилионни | ||
1×109 | милиард | милиарден | милиардна | милиардно | милиардни | ||
1×1012 | трилион | трилионен | трилионна | трилионно | трилионни | ||
1×1015 | квадрилион | квадрилионен | квадрилионна | квадрилионно | квадрилионни |
Местоимения[править | править код]
В отличие от имён существительных и прилагательных, некоторые местоимения (прежде всего личные) имеют формы именительного, винительного и дательного падежей.
Число | Падеж | 1-е лицо | 2-е лицо | Возвратное местоимение | |||
м.р. | ж.р. | ср.р. | |||||
мен ме |
теб те |
го |
я |
го |
се | ||
мен ми |
теб ти |
му |
неи́ и́ |
му |
си | ||
ний |
вий |
||||||
ни |
ви |
ги | |||||
ни |
ви |
им |
(для всех родов) | |||||
(м. и ср.р.) |
|||||
(ж.р.) |
|||||
Местоимение не́гов употребляется в том случае, если лицо мужского или среднего рода, не́ин — если лицо женского рода. Напр., не́гов мо́лив «его карандаш», не́ин мо́лив «её карандаш»; не́гова кни́га «его книга», не́йна кни́га «её книга».
Возвратные местоимения имеют следующие притяжательные формы:
свой, сво́я, сво́е; сво́и.
Краткие формы притяжательного и возвратного местоимений омонимичны кратким формам личного и возвратного местоимений в дат. п.: ми, ти, му, и́, ни, ви, им, си. Ма́йка ми «моя мать», баща́ му «его отец», сестри́те ви «ваши сестры», брат и́ «её брат».
Артикли[править | править код]
Болгарский определённый артикль («определителен член») является постпозитивным (см. Расположение артикля). Кроме того, для существительных и прилагательных мужского рода есть две формы: «полный член» -ът/-ят для подлежащего и «неполный член» -а/-я для дополнения. Например: пътят влиза в града («дорога входит в город») и градът се виждаше от пътя («город был виден с дороги»). Разделение появилось в результате реформы 1945 года, до реформы восточные диалекты использовали исключительно неполный член, а западные — полный. В некоторых регионах до сих пор можно найти употребление полного члена в дополнении.
Падежи[править | править код]
В болгарском языке имеются остаточные падежные формы у личных местоимений: краткая форма — ще го видя (вин., я его увижу), да му дам (дат., чтобы дать ему); полная форма — при него има вода (род., у него есть вода), на него е съдено (дат., ему суждено) и у вопросительных местоимений: Кого виждаш? (Кого ты видишь?) и На кого е съдено? (кому суждено?). Собственные имена существительные очень часто имеют форму звательного падежа, например, Иване, Петре, жено (жена моя!). Есть падежные флексии и в словах, употреблённых в некоторых фразеологизмах (чаще всего славянского корня) напр."Слава Богу!", совпадающее с русским.
Глагол[править | править код]
Имеет такие категории: лицо, число, вид, время, залог и наклонения. Кроме того, болгарские глаголы делятся на три большие группы — спряжения (в отличие от русского языка, в болгарском сохранилось старое спряжение с тематическим гласным -а-). Как и в русском языке, у болгарского глагола два числа и три лица.
Система видов в болгарском языке включает совершенный и несовершенный вид, как и в русском. Способы образования вторичных глаголов совершенного и несовершенного вида в целом сходны с русскими (приставочный и суффиксальный способы): пиша — напиша, плача — поплача, видя — виждам, отворя — отварям.
В болгарском языке сохранились старые формы прошедшего времени глагола — аорист, перфект, имперфект и плюсквамперфект, которые были утрачены русским языком. Также в болгарском языке есть 4 наклонения: кроме трёх общих для славянских языков наклонений (изъявительного, повелительного и сослагательного), в болгарском есть ещё четвёртое — пересказывательное наклонение, которое используется для описания действий, свидетелем которых говорящий не был, то есть которые для говорящего не являются полностью достоверными.
Важным отличием от подавляющего большинства славянских языков является отсутствие в болгарском языке инфинитива. Словарной формой глагола является форма 1 л. ед.ч. настоящего времени: пиша, чета, говоря, давам. Вместо инфинитива в болгарском языке часто используется конструкция с частицей «да» и формой настоящего времени: искам да напиша писмо — хочу написать письмо.
Изъявительное наклонение[править | править код]
Настоящее время глагола (Сегашно време)[править | править код]
В отличие от русского языка, настоящее время глаголов совершенного вида не имеет значения будущего времени и употребляется только в придаточных предложениях и «да»-конструкциях. Настоящее время глаголов несовершенного вида употребляется примерно так же, как в русском языке. Образцы спряжения (искам — хотеть, търся — искать, чета — читать):
- аз искам, търся, чета
- ти искаш, търсиш, четеш
- той иска, търси, чете
- ние искаме, търсим, четем
- вие искате, търсите, четете
- те искат, търсят, четат
Аорист (Минало свършено време)[править | править код]
В русском языке форма аориста вышла из употребления, в то время как в болгарском она является одной из наиболее употребимых форм глагола. Аорист образуется от глаголов обоих видов и обозначает одиночное действие в прошедшем, которое не связано с настоящим: «вчера написах писмо на мама — вчера я написал письмо маме». Аорист глаголов несовершенного вида передает однократное длительное действие, которое прервалось или завершилось к моменту речи: «той не спа цяла нощ — он не спал целую ночь». Примеры спряжения:
- аз исках, търсих, четох
- ти иска, търси, чете
- той иска, търси, чете
- ние искахме, търсихме, четохме
- вие искахте, търсихте, четохте
- те искаха, търсиха, четоха
Имперфект (Минало несвършено време)[править | править код]
Форма имперфекта также отсутствует в современном русском языке. В болгарском языке она, напротив, достаточно широко употребима. Имперфект от глаголов несовершенного вида обозначает действие в прошедшем, которое а) длилось и не прекращалось в определенный момент в прошедшем; б) регулярно повторялось в определенный период в прошедшем: а) «като излязохме навън, видяхме че валеше — когда мы вышли на улицу, увидели, что шел дождь»; б) «цялата есен всеки ден валеше — всю осень каждый день шел дождь». Имперфект от глаголов совершенного вида в болгарском языке употребляется фактически только в придаточных предложениях после предлогов «като, когато, щом» для описания ряда повторяющихся завершенных действий в прошедшем: «като подадяха книги на библиотекарката, тя записваше информацията от картичките в големия журнал — как они подавали книги библиотекарю, она записывала информацию с карточек в большой журнал». Примеры спряжения:
- аз исках, търсех, четях
- ти искаше, търсеше, четеше
- той искаше, търсеше, четеше
- ние искахме, търсехме, четяхме
- вие искахте, търсехте, четяхте
- те искаха, търсеха, четяха
Перфект (Минало неопределено време)[править | править код]
Перфект в болгарском языке соответствует русскому прошедшему времени, но, в отличие от русского, употребляется с вспомогательным глаголом «съм (быть)». Он означает действие, которое совершилось в прошедшем, но имеет логический результат в настоящем: «аз никога не съм бил в Украйна — я никогда не был на Украине». Время действия большой роли не играет. Примеры спряжения:
- аз съм искал/-a, търсил/-a, чел/-a
- ти си искал/-a, търсил/-a, чел/-a
- той е искал/-a/-o, търсил/-a/-o, чел/-a/-o
- ние сме искали, търсили, чели
- вие сте искали, търсили, чели
- те са искали, търсили, чели
Плюсквамперфект (Минало предварително време)[править | править код]
Третья сохранившаяся форма прошедшего времени в болгарском языке, которая была утрачена русским, — это форма прошедшего предварительного времени. Данная временная форма обозначает действие, которое произошло ранее какого-то другого действия или определенного момента в прошлом: «като дойдохме, той беше написал писмото — когда мы пришли, он (уже) написал письмо». Примеры спряжения:
- аз бях искал/-a, търсил/-a, чел/-a
- ти беше искал/-a, търсил/-a, чел/-a
- той беше искал/-a/-o, търсил/-a/-o, чел/-a/-o
- ние бяхме искали, търсили, чели
- вие бяхте искали, търсили, чели
- те бяха искали, търсили, чели
Будущее время[править | править код]
Будущее время в болгарском языке, в отличие от русского, образуется одинаково для глаголов совершенного и несовершенного вида — с помощью частицы «ще» (которая по происхождению является формой 3 л. ед.ч. наст. времени глагола «ща») и настоящего времени глагола:
Оно тоже, как и прошедшее время, имеет 4 форм:
будущее
- аз ще искам, търся, чета
- ти ще искаш, търсиш, четеш
- той ще иска, търси, чете
- ние ще искаме, търсим, четем
- вие ще искате, търсите, четете
- те ще искат, търсят, четат
Отрицательная форма будущего времени образуется особо:
- аз няма да искам, търся, чета
- ти няма да искаш, търсиш, четеш
- той няма да иска, търси, чете
- ние няма да искаме, търсим, четем
- вие няма да искате, търсите, четете
- те няма да искат, търсят, четат
будущее предварительное
- ще съм хо̀дил(а), ще си хо̀дил(а), ще е хо̀дил(а), ще сме хо̀дили, ще сте хо̀дили, ще са хо̀дили
Отрицательная форма:
- няма да съм хо̀дил(а), няма да си хо̀дил(а), няма да е хо̀дил(а), няма да сме хо̀дили, няма да сте хо̀дили, няма да са хо̀дили
будущее в прошлом
- щях да хо̀дя, щеше да хо̀диш, щеше да хо̀ди, щяхме да хо̀дим, щяхте да хо̀дите, щяха да хо̀дят
Отрицательная форма:
- нямаше да хо̀дя, нямаше да хо̀дѝш, нямаше да хо̀ди, нямаше да хо̀дим, нямаше да хо̀дите, нямаше да хо̀дят'
и будущее предварительное в прошлом
- щях да съм хо̀дил, щеше да си хо̀дил, щеше да е хо̀дил, щяхме да сме хо̀дили, щяхте да сте хо̀дили, щяха да са хо̀дили
Отрицательная форма:
- нямаше да съм хо̀дил(а), нямаше да си хо̀дил(а), нямаше да е хо̀дил(а), нямаше да сме хо̀дили, нямаше да сте хо̀дили, нямаше да са хо̀дили
Примечания[править | править код]
- ↑ Софийский университет «Св. Климент Охридский», Учебные программы для специальности Болгарская филология — «Современный болгарский язык. Морфология» (на болгарском)
- ↑ а б в г д Болгарско-русский словарь. С.Б. Бернштейн. Москва, «Русский язык», 1986. Около 58 000 слов. Издание 3-е, стереотипное. 768 с. ц.:5р.73к.
Ссылки[править | править код]
- Институт болгарского языка Болгарской Академии наук (по-болгарски)
- Болгарский язык в Ethnologue
- Болгарский словарь синонимов
- Подборка интересных фактов о болгарском языке
Словари
Славянские языки | |||
Восточные: | русский ( | древнерусский † | древненовгородский диалект † | западнорусский † ) | белорусский | русинский | великорусский | украинский | полесский микроязык | ||
Западные: | кашубский | лужицкие: верхний - нижний | полабский † | польский | словацкий | чешский | ||
Южные: | старославянский (древнеболгарский) † | церковнославянский | болгарский | македонский | сербохорватские: боснийский - сербский - хорватский - черногорский | словенский | ||
Другие: | праславянский † | смешанные языки: суржик | трасянка | пиджины: руссенорск † - кяхтинский † | искусственный: словио | ||
† мёртвые, разделившиеся или изменившиеся языки. |